隨著中國經濟的發展以及美國留學政策的放松,赴美留學讀本科逐漸成為一種潮流,僅2008年,由中國大陸赴美留學本科的學生達到26,000余人,預計2009年將有超過30000中國學子赴美讀大學。
到美國讀本科,必須要過的一個考試就是SAT,俗稱“美國高考”。SAT滿分2400分,其中數學800分是中國學生的囊中之物,但語法和作文(滿分800)以及詞匯和閱讀(800)這兩大塊卻是中國學生的一個弱項。一般來說,美國的前100名的大學基本上都要求學生提供SAT成績,常春藤盟校的SAT入學標準起碼要2100分。
目前,SAT學習參考書籍大部分是從美國原版引進,但這些參考書普遍的一個特點(或者說弱點)就是對中國大陸學生的針對性不強。比如,幾乎每本參考書都有三分之一以上的篇幅在講解數學部分,而這一部分恰恰是中國學生的強項。在語法和閱讀講解部分,由于文化背景的差異以及東西方思維的差異,許多東西都解釋得如隔靴搔癢,導致中國學生看得懂文字,卻看不透內容。
這個現狀就導致中國學生急需一套具有高度針對性的SAT參考書籍,并且要能夠系統闡述SAT的方方面面。有鑒于此,上海譯文出版社歷時近兩年時間,精心打造中國第一套系統闡述美國高考SAT的系列叢書(共5本分冊),于2009年12月底開始全國發行。這套叢書填補了中國國內SAT本土化教材的空白,全面,具體,針對性強。
該套叢書的主筆張一冰先生系加拿大博美前程教育有限公司的創始人,自2001年開始其SAT教學生涯,對SAT諸方面具有深刻的了解,經過其培訓的學生大部分最后考分都超過2100分,一些基礎比較優秀的學生最終成績都會達到2200以上。張一冰先生經過近一年的時間,將自己8年來總結的SAT考試真經進行歸類整理,融合最新考題趨勢,配以詳細的中文解析,非常適合廣大考生自修。
這套叢書具有以下幾個特點:
1. 系統性強
這套叢書將SAT考試的方方面面一網打盡,共分《SAT文法》、《SAT作文》、《SAT詞匯》《SAT閱讀》及《SAT解析》共5個分冊。各個分冊的內容均由淺入深,環環相扣,將SAT考試的所有考試點全面收入。
2. 緊扣真題
SAT考試不論是語法詞匯還是閱讀等,涉及到的內容是非常廣泛的,而考生的準備時間非常有限。以在最短時間內給考生最需要的東西為目標,本套叢書在選擇材料時候,盡量選擇和真題題型、形式和難度貼近的資料,凡是和真題相差較遠的材料一概不選。比如,《SAT詞匯》一書,不僅收集了自2005年3月以來的所有新SAT真題里所有詞匯,也收集了2005年3月以前的老SAT真題里的部分詞匯,并在此基礎上進行擴展 ,確保考生詞匯方面的安全有效。又比如,《SAT文法》一書充分考慮到SAT文法和普通英文文法的不同點,在解釋上撇開普通文法,嚴格遵照SAT的語法規則。
3. 以分析為主
許多SAT教材是以收集試題為主,但本套叢書并沒有收集多少練習題,而是以分析為主,這是本套叢書有別于別的SAT教材的最大不同點。在分析答案時候,重點分析一個選項為什么正確,而其他選項為什么錯誤,從而讓考生逐步培養做題感覺,學會分析SAT正確答案的傾向性,最快地提高SAT分數。
4. 語言輕松活潑
這套叢書通篇考慮到學生的特點,語言平易近人,無論是文法解析還是閱讀分析,本書力求用淺顯易懂的語言解釋一個復雜的語言現象,并且大量使用舉例的方式,以使學生掌握語言的用法。該套叢書作者英文功底深厚,但在剖析試題時候卻避免了諸多拗口的學術化的語言表達,而是使用學生都能接受的語言,因而使得本書具有極強的可讀性,學生在閱讀該套叢書時候不會覺得枯燥無味。
該書作者張一冰老師根據SAT的8年授課經驗,總結出一套真正適合學生實際的教科書。同時創辦了博美前程SAT培訓機構,在時間安排,上課方式,課程難度,作業強度,學習興趣等全方面精心規劃,融合獨到的教學理念,配以生動到位的講解,達到最理想的教學效果,讓家長的每一分錢都物超所值,學生的每一分鐘都獲益匪淺。
備考SAT,需要的是專業化的輔導與學業規劃,需要的是符合SAT考試趨勢的指導叢書,更需要你的努力,你的熱情。