雖然簽證是一個(gè)很短的過程,簡單的幾個(gè)問題,短短的幾分鐘,可是有的人過了,而有的人卻被拒。這是為什么呢?主要是因?yàn)橛械娜藢炞C有了充分的了解,建立起了一個(gè)正確的邏輯與思路;而有的人卻并不了解簽證,或自視過高,盲目的就去簽證了,這樣的人除非遇到發(fā)大水,否則根本就沒有可能會通過。那如何能夠建立起一個(gè)正確的邏輯與思路呢?那么我們就從簽證中簽證者所犯的錯(cuò)誤入手,來看看如何建立一個(gè)比較正確的思路。
一, 認(rèn)為簽證很簡單,只要回答了簽證官問題就可以
現(xiàn)在有很大一部分簽證者都對簽證沒有什么正確的認(rèn)識,他們認(rèn)為只要我認(rèn)真求實(shí)的回答了簽證官的問題就應(yīng)該沒有問題。但是事實(shí)上并不是這樣,往往簽證官問的問題,從表面上來看,大部分答案都能從提供給簽證官的材料里得到。但是簽證官為什么要問呢?顯然,簽證官想得到的并不是一些很表面的答案,或者“yes”,“no”因?yàn)檫@些東西對于簽證官來講毫無意義。我們來看一個(gè)犯了這樣錯(cuò)誤而被簽證官拒簽的例子:
VO: How did you find this school.
ME: I found it in my library, I got a book about the this university, and its journalism and communication school. (我覺得這個(gè)問題他沒聽明白,因?yàn)橐簧蟻砭蛦?我緊張,表達(dá)很不清楚.)
(思路比較雜亂,這里除了問簽證者怎么知道學(xué)校的之外,其實(shí)也是在變向的問這個(gè)學(xué)校什么地方吸引你,你為什么要到那去學(xué)習(xí)。在回答這個(gè)問題的時(shí)候完全可以借這個(gè)問題來說明自己的出國動機(jī)。不過這也要看當(dāng)時(shí)的情況,如果簽證官性子比較急的話,也可以等等,看簽證官下個(gè)問題怎么樣。不過,如果在回答完問題后,稍等一秒,看簽證官給時(shí)間來說的話。這部分補(bǔ)充進(jìn)去就很好了。)
VO: So you are a Bachelor of what?
ME: Bachelor of Art.
(你是文科的,可你是文科什么專業(yè)的啊,你都研究什么啊,簽證官并不是想知道你是文科是理科,他想要知道的是你都學(xué)了什么,你學(xué)的是不是敏感專業(yè),你學(xué)的這個(gè)到底有多大價(jià)值。可是這個(gè)簽證者只是這么簡單的回答,那當(dāng)然不能讓簽證官滿意了。)
VO: Did you apply for other universities?
ME: Yes.
VO: What are they?
ME: 說了三個(gè)被打斷
VO: How many admit you?
ME: Just XXX
VO: So you want to pursuit a master's degree on Journalism in XXX?
ME: Yes.
(這個(gè)簽證者真的是惜字如金啊,簽證官四個(gè)問題,他最多用了不到十個(gè)詞就把簽證官打發(fā)了。我猜這時(shí)候簽證官一定已經(jīng)是怒發(fā)沖冠了。問你有沒有申請其他學(xué)校。除了回答是,你就不能主動一些說出報(bào)了幾所學(xué)校,都是哪幾所,哪個(gè)給ad,哪個(gè)給offer,為什么選這所學(xué)校?)
VO: Show me how can you fund yourself.
ME: OK, here is the bank certificate.
(真是簡捷明了啊,就把銀行證明給了簽證官,這里并不是把一些證明材料出示給簽證官就完了,你一定要講明白到底這些錢哪來的,怎么來的。)
VO: Where did this money come from?
ME: Trasfer from the old acount. Do you want to see the trasfer? (因?yàn)橛袔坠P錢在一天存,我以為他在意這個(gè)問題.)
VO: No. I just want to know where are they from.
ME: From my father and mother's salary and income.
VO: What did they do?
ME: My father is a TV producer, and my mother is a government official. Do you want to see the income certificate?
(除了這一句之外,這個(gè)簽證者一直是被動的在應(yīng)付簽證官的問題。而且作為這個(gè)簽證者的一個(gè)硬傷,資金問題應(yīng)該是他重點(diǎn)準(zhǔn)備的部分。而且就算你有足夠的錢,如果你不給出好的解釋,那一樣不會拿到簽證。從這里來看,首先簽證者對簽證沒有一個(gè)清晰的認(rèn)識,其次他在之前也沒有做好這方面的準(zhǔn)備。所以在簽證的時(shí)候只是一味的被簽證官牽著鼻子走。)
VO: OK, show me. and this is your father's, and this is your mother's.
ME: Yes.
VO: I wonder why the Year-end Bonus and Contribution Fee triple the salary?
ME: What do you mean?
VO: Your Father's salary is X, and the bonus and other fee is XXX, nearly 3 times. How can it happen?
ME: ......開始冒冷汗,沒有準(zhǔn)備過.最要命的是我聽成了"Mother."心想,不對吧!我媽不是這種情況啊.但是VO指著那個(gè)數(shù)字,我看的確是獎金多,以為我記錯(cuò)數(shù)字了.就沒有看人名.猶豫了幾秒,然后就說,My mother did a lot of work, she takes charge of all the writing jobs in her department. That is why she gets such a high bonus.
(顯然這里簽證者的準(zhǔn)備是非常倉促的。連自己父母的收入狀況都沒有了解清。而且對材料也很不熟悉。對于簽證官這個(gè)問題其實(shí)是這個(gè)簽證者之前就應(yīng)該準(zhǔn)備好的。而且應(yīng)該在出示材料的同時(shí)去主動跟簽證官解釋清楚。而不是等到簽證官問出來了才說。即便是等簽證官問也要聽清了再說啊?!還沒弄清簽證官問的是他爸還是他媽就急著說。那肯定是會出錯(cuò)的啊)
他把收入證明扔出來,我翻了看,才意識到說的是我爸,而不是我媽,本來想說我聽錯(cuò)了,可是又害怕他說我不誠實(shí),不知道還亂解釋,所以決定閉嘴.
VO: 開始不說話.敲電腦.過了滿久,問我,what do you want to do in the future?
ME: I want to be an online journalist. 受到剛才的情緒影響,沒有繼續(xù)說準(zhǔn)備好的很多說辭.
(放棄的倒是早,只要簽證官還沒說拒簽就應(yīng)該盡自己的努力去爭取啊。雖然前面回答的很糟糕,可是如果你真的運(yùn)氣好的話,沒準(zhǔn)就會因?yàn)槟愕幕貒?jì)劃簽證官就給你簽證了。雖然這種可能性微乎其微,可是如果你不去爭取的話那這一點(diǎn)點(diǎn)的機(jī)會也沒有了。)
然后VO在沉默中敲了一會兒電腦,就說SORRY了.
這個(gè)簽證者是一個(gè)典型的對簽證一無所知的人,之前可能都沒有系統(tǒng)的進(jìn)行準(zhǔn)備。整個(gè)過程都是被動的被簽證官牽著鼻子走。而且在回答中沒有提供任何有用的信息。而且在關(guān)鍵問題上沒有聽仔細(xì)就貿(mào)然回答。這樣的簽證被拒也是在意料之中的。另外這個(gè)簽證者的意識也很差,不知道主動的說一些東西。只是單純的停留在一問一答的模式上。如果簽證者不懂得主動的和簽證官交流,那很多對簽證者有用有幫助的材料或者解釋都不能夠派上用場。而且這種一問一答式的回答很難把有意義的信息傳達(dá)給簽證官。所以主動跟簽證官去交流去展示自己才能在簽證過程中占據(jù)主動,才能有效的說服簽證官。
二, 自視過高,認(rèn)為自己條件好就不去做過多準(zhǔn)備
在眾多的簽證者當(dāng)中有這么一部分人,他們或是全獎,或是家財(cái)萬貫。認(rèn)為自己有很好的背景,條件。簽證官就理所當(dāng)然的要發(fā)給他簽證,也用不著去準(zhǔn)備那么多。在簽證的時(shí)候也不主動的去跟簽證官交流,也不主動的去做解釋說明。而這類簽證者很大一部分得到的是拒簽。因?yàn)椴还苣銞l件有多好,如果你不主動的將自己的優(yōu)勢展示出來,不能夠滿足簽證官考察的點(diǎn),那你的這些優(yōu)勢就相當(dāng)于沒有。既然沒了優(yōu)勢,又沒有很好的跟簽證官交流,那得到的只能是拒簽。比如下面這個(gè)例子就是這樣
7.14 EcologyF1全獎上海1k古怪被拒,求指教2k!
個(gè)人說明:
專業(yè):南大生物科學(xué)系,生態(tài)方向
學(xué)歷:本科畢業(yè)
學(xué)校SUNY Binghamton
獎學(xué)金:RA+Tuition Scholarship, PhD
問答:語速快,且聲音小聽不清,而且態(tài)度一開始就很兇狠不耐煩,一直帶著懷疑的眼神
。偶有點(diǎn)怕怕,但想到今年大水。。。
(走過去:他正在看材料,皺著眉頭)
me: morning, Sir
he:(又看了一會,才抬頭,很突然的很快的)what do you want to do in USA?
me: I go to USA to study, for my PHD degree
(個(gè)人認(rèn)為這里他回答的一點(diǎn)意義都沒有,因?yàn)樗卮鸬臇|西在i-20和ds表上都有。而且他連自己學(xué)什么專業(yè),到哪個(gè)學(xué)校去學(xué)都不肯說出來,真的是只為了回答問題而回答問題。)
he:(冷不丁的)Why?
me: (愣了一下)Because Ecological subject is more advanced in USA, and a phd fr
om USA could help me find a better position in universities in China(這里和我
原先想說的有些出入,當(dāng)時(shí)也沒有什么感覺,現(xiàn)在覺得可能是問題的開始)
(這里簽證官問他為什么要去美國學(xué)phd,可是他只是說了美國在生態(tài)學(xué)科更加先進(jìn),可是先進(jìn)在哪啊?怎么先進(jìn)的?你去的學(xué)校有哪些優(yōu)勢?這個(gè)才是vo考察的要點(diǎn),可是他還是什么都沒說出來。)
he:(皺著眉頭,并搖頭)What is your major?
me: Biological Sciences, and especially ecology
he:(狂敲鍵盤,可憐歐還不知道歐的悲慘命運(yùn),還在耐心的等了大概半分鐘)How many schools have you applied?
(可以說這個(gè)簽證者對簽證根本都不了解,就去簽證了。逼到簽證官問他專業(yè)是什么,其實(shí)簽證官還是給了他機(jī)會去說明去美國的必要性。可是他還是沒有抓住機(jī)會。而且簽證官給了他大概半分鐘的時(shí)間來解釋,但是他就是在那“耐心的等”,可是這時(shí)候vo已經(jīng)沒有耐心了。Vo不是萬能的,他不可能什么都懂什么都知道。這個(gè)簽證者只是泛泛的說是什么專業(yè),偏向哪一方面,vo一樣不理解你所做的是什么,你到美國去到底有沒有意義,這樣去回答vo當(dāng)然不會滿意)
me: You mean how many applied?
he:(看我一眼)yeah
me: en...six
he:(又狂敲鍵盤)Do you have any relatives in USA?
me: NO!(隱約有點(diǎn)不良預(yù)感了,但是還是沒有想到。。。)
he:Have you applied any school in China?
me:(有點(diǎn)疑惑)no ?
(這個(gè)簽證者真的是惜字如金,每個(gè)問題就用了一個(gè)單詞打發(fā)了vo。我覺得這時(shí)候vo已經(jīng)被氣的不行了。至少在問第一個(gè)問題的時(shí)候他應(yīng)該解釋一下為什么選了這所學(xué)校,這所學(xué)校好在哪。告訴vo你不是為了錢才去的。在后面vo問他在中國有沒有申學(xué)校也是在變向的問他這個(gè)問題,可是他還是沒有反映過來。)
he:What do you want to do after graduation?
me: I will come back to China and find myself a research position.
he:(歐覺得他的表情懷疑到了極點(diǎn)又不屑)Why not find a research position now and
here?
me: (我ft,真是足足愣了一秒鐘)Because I only have a BS DEGREE now! That woul
d NOT be enough for a research position!
he:(居然哼了一聲,我倒!!!然后又敲鍵盤)不說話
me: (等了一會)I believe a PhD degree is a neccesary condition for research p
osition in any country...
(對于回國計(jì)劃,他的回答簡直一塌糊涂。首先前面這個(gè)簽證者就沒有做好鋪墊,從頭至尾,我們都不知道他到底是干什么的,他干嗎去美國,相反的他反倒說了不少phd能幫他找到好工作。那美國的條件比中國要好的多,而且簽證官也不知道你到底學(xué)什么,你學(xué)的東西到底是不是在中國的前景更好,那他當(dāng)然會認(rèn)為你會在美國找工作了。)
he:(一轉(zhuǎn)頭把我的表格丟到后面去了)I am sorry I can't.....
me: 轟轟轟,,,,,,晴天霹靂。。。。完全呆住。。。。
he:。。。because I think you have a intent to work in USA.
me: 還是說不出話來
he:把材料丟給我 Thank you.
me: 。。。。。。Thank you.然后暈乎乎的走了
其實(shí)這個(gè)簽證官并不是向他說的那樣古怪的就把他給拒了,他在每個(gè)考察點(diǎn)上都沒有給出有效的回答,而且通篇都顯得非常被動。簽證者不能只為了回答問題而回答問題。簽證是一種交流,簽證者需要通過簽證官的問題,告訴簽證官一些有意義的信息,這就需要簽證者對簽證有一定的了解,要知道簽證官問題背后隱藏的考察點(diǎn),即出國的必要性,歸國的可能性還有資金問題。而且這些方面都是有內(nèi)在的連帶關(guān)系的。就像這個(gè)簽證者,他從頭到尾都沒有說出他所學(xué)專業(yè)的研究方向,這樣使得簽證官根本無從判斷你是做什么的,將來能作什么。再加上美國的條件比中國的條件要好的多,簽證官更不會相信你能學(xué)成回國了。只有在前面出國必要性上面做好鋪墊,讓簽證官了解到簽證者的研究方向在中國的發(fā)展前景要比國外好,或者所從事的研究只有在中國才能起到比較大的作用,才能讓簽證官認(rèn)為你能學(xué)成回國。歸國計(jì)劃是一個(gè)比較模糊的問題,每個(gè)人都不能預(yù)測未來會是什么樣子。只有靠簽證者在專業(yè)的部分做好鋪墊,在后面引導(dǎo)簽證官讓他自己推測出簽證者最后能回來,才是一種最好的方式。只有把握住這些環(huán)節(jié)才能很好的將信息傳達(dá)給簽證官,最終得到很好的結(jié)果。另外,我們也可以看到,雖然全獎對于簽證者來說是一個(gè)非常大的優(yōu)勢,可是如果你不懂得好好利用,不去好好準(zhǔn)備,結(jié)果依然是被拒。
三, 自己有硬傷,所以在簽證官考察時(shí)避而不談
所謂的硬傷只要有三類:退學(xué),轉(zhuǎn)專業(yè)和自費(fèi)。往往簽證者在意識到自己有硬傷的時(shí)候,就會很擔(dān)心這部分會被簽證官糾纏。擔(dān)心一旦說錯(cuò)什么就會被拒簽。所以在簽證的時(shí)候就畏首畏尾,當(dāng)簽證官問到相關(guān)的問題,就避而不答,原本滔滔不絕,到了這里就變得啞口無言了。可是越是這樣簽證官越是覺得你有問題,而你有不能給出比較充分的解釋,那么很大可能就是被拒簽。
Vo: Who will pay for your study?
ME: Half by department funding, half by my parents
(很快就進(jìn)入了關(guān)鍵問題的考察,可是這時(shí)候這個(gè)簽證者突然話變的少了起來,說到自己父母的時(shí)候完全可以自己來介紹一下父母的情況和出示一些證明材料,可是這里他沒有這么做。)
VO: So what do your parents do?
ME: My mom is researcher on Political Science. My father used to have his own business, but retired years ago. Now he is a cadre in a provincial professional school.
VO: I'm sorry, but what's your father?
ME: A cadre in a professional school.
VO: Cadre? 迷惑ing...
ME: yes, a senior management member.
VO: Oh, yeah. Cadre...(原來是英音美音不同讀法,ft!)
ME: 傻笑...
(傻笑干嗎啊?!留著這功夫出示一下材料解釋一下資金好不好啊。既然簽證官已經(jīng)很夠意思的幫你往下說你就應(yīng)該主動點(diǎn)了,這點(diǎn)面子都不給簽證官,你想把他氣死啊。)
VO: Do you have any deposit certificate?
ME: Sure. Wait a minute. (HAND IN)
(不知道這個(gè)簽證者的資金準(zhǔn)備了多少,不過從下面來看可能資金不是很多,大概也就剛剛能夠?qū)W費(fèi)。而且材料也沒有全部給簽證官看。本來前面簽證官就已經(jīng)很不爽了,這里你既不解釋,材料也不齊,換我我也生氣啊)
VO: 大體看了一眼,然后嚴(yán)肅的問:Any other financial documents?
ME: Yes, I have income certificate of my parents, and house property certificate. 說著把公證文件擺在窗口,但是他一點(diǎn)也沒有要接的意思。(接不接是簽證官的事,給不給是你的事,你說完了也不把材料給簽證官,簽證官還以為你不想給他呢,再說人家也沒有義務(wù)非逼著你拿材料,你不給人家就不要了唄,大不了給你個(gè)拒簽,理由人家還不有的是)沉吟一會,開始在劃圈圈,打電腦。此時(shí)偶說了一句十分白癡的話,竟然問他要不要看照片。他興味索然的答應(yīng)了,看了看,但是好像還對我們籃球隊(duì)挺有興趣的
過了一分鐘,我也沒敢煩他,他很一臉正經(jīng)的說:“I'm sorry I can't you give you a visa this time”
從這里就能看出主動的跟簽證官交流,并主動的出示材料有多重要。簽證中主動性的體現(xiàn)往往能夠?yàn)楹炞C者順利拿到簽證提供很大的便利,尤其是在有硬傷的時(shí)候,如果準(zhǔn)備的比較充分的話,應(yīng)該積極的回應(yīng)簽證官的問題,并且主動把自己的問題解釋清楚并適時(shí)的將資料出示給簽證官看,這樣的話就能有效的將自己所準(zhǔn)備的東西說出來或展示出來,以讓簽證官相信自己沒有問題。如果覺得自己材料準(zhǔn)備足了,沒必要多說什么,或主觀的認(rèn)為簽證官不想知道或不想看,那就大錯(cuò)特錯(cuò)了。就像這個(gè)簽證者一樣。在資金方面沒有任何的解釋和說明,而且材料也不能及時(shí)有效的出示,結(jié)果簽證官最后認(rèn)為他資金有問題就把他拒簽了。所以主動在簽證中也是占有一個(gè)很高的位置的。
四, N簽之后扔固執(zhí)己見,找不到被拒原因
在簽證者中,有好多人被拒簽過,也有好多人被拒N次后,仍然被拒。為什么呢?因?yàn)樗麄儧]有去找被拒的根本原因,相反而是把被拒的原因歸于簽證官,覺得簽證官拒人沒有道理。他們總是期盼著自己能夠遇到水車,一次放水就把自己pass了,可是以這種心態(tài)去簽證的話,必定還會受挫。
Self-introduction:
MM, 23 yrs old, graduated from PKU in 2002, work in a famous multi-national
company now, get admission from UIUC Accounting.
First interveiw, April 2003, JFMM
(passed non-essential conversion)
V: How long have you worked in *** Company?
M: For 10 months.
V: What do you do?
M: As ****
(這里完全沒必要等簽證官問兩個(gè)問題才把自己的職位和工作年限說出來。作為自己的優(yōu)勢方面,這里應(yīng)該主動點(diǎn)說出來。)
V: Why do you want to pursue this program in UIUC?
M: Because this program is the best accounting program in the U.S and always be a top program in the world.
(太寬泛了,因?yàn)闀?jì)專業(yè)在中美兩國之間存在著政策和制度上的差異,所以這里如果不能清楚細(xì)致的解釋出原因,很可能簽證官會懷疑。另外,我們也多次說過,在敘述這方面的時(shí)候應(yīng)該從學(xué)校的軟硬件方面條件來說,光靠排名說明不了什么問題。)
V: How many univ. did you applied?
M: 5, **Univ. also admit me and extends some financial aids to me.
V: Then why didn't you go to that univ.?
M: For Accounting in UIUC is the best in the U.S.
V: Do u have housing?
M: Housing is belong to my parents.
V: Show me your T and G. I'm sorry I