1) L’’imparfait
L’’imparfait的使用前提有二; 過去環境下發生 + 動作持續進行或成為一種狀態
舉例;
- 過去的一種情況;
En 1980, nous habitions à Paris. 我們1980年住在巴黎。
- 過去的描寫;
Les cheveux de la fillette étaient blonds comme les blés.
小女孩的頭發像成熟的麥穗一樣金黃。
- 過去的一種習慣;
Tous les jours, il passait chez le bouquiniste.
他每天光顧書店。
- 語法規定在“si”之后使用
Si je le pouvais, je vous rejoindrais.
如果允許,我就去和你們會合。
- 語法規定在間接引語中用于從句
Il m’’a demandé si mes voisins étaient là。
他問我的鄰居在不在。
- 禮貌用語 (法語的禮貌用語一共兩種時態;subjonctif et imparfait.例如; 我經常看到你們的留言里用; je veux.。.這是表命令,是不禮貌的。 應用je voudrais ou je voulais.。.)
Je voulais vous dire que l’’électricité va être coupée cet après-midi.我想通知您今天下午要停電。
注意; 之所以法語過去時有好幾種時態, 就是因為“對比”的需要。 L’’imparfait也不能孤立地使用, 它通常是和另兩種表動作完成的過去時對比使用的。 這兩種表動作完成的事態就是;passé composé et passé simple. 這樣一對比使用, 該用哪種不該用哪種就變得很明顯了。 例如;
Quand il est parti, il pleuvait.他出發的時候, 天下著雨。
動詞 partir 的變位 parti 是表示已經完成, 而動詞 pleuvoir 的變位 pleuvait 是表示狀態持續